viernes, 18 de enero de 2008

Expresiones del habla abaranera


ALGUNAS EXPRESIONES DEL HABLA ABARANERA

No es descubrir nada nuevo el afirmar que vivimos en un enclave realmente sugerente tanto por el valor en sí de los pueblos que lo constituyen como por la diferenciación entre ellos.
Tenemos un ejemplo bien patente en tres pueblos que, aunque muy cercanos geográficamente, son casi tres mundos diferentes: Cieza, Abarán y Blanca. Es verdad que uno de ellos no se encuadra en esta comarca del Valle de Ricote, pero merecería la pena, a pesar de ello, realizar un estudio en profundidad desde varios puntos de vista (etnográfico, paisajístico, económico, lingüístico...) sobres esas tres realidades geográficas y humanas y, sin duda, sería tan interesante como sugerente.
Centrándonos exclusivamente en el uso de la lengua, los dialectólogos tienen en estos pueblos de nuestro entorno un amplio campo de trabajo que, sin duda, puede dar lugar a estudios y publicaciones de enjundia.
Siendo una realidad que nos nutrimos de muchos de los rasgos de lo que se llama dialecto murciano, también es verdad que hay entre estos pueblos de nuestro entorno significativas diferencias especialmente en los planos fonético y semántico de la lengua, es decir, aquellos que afectan a la sonoridad y entonación y a la existencia de vocablos y expresiones propias de cada pueblo y que no se comparten con los pueblos vecinos.
En el ámbito fonético, no cabe duda de que la pronunciación, por ejemplo de las vocales finales nos diferencia bastante y así, por ejemplo, los abaraneros hacemos una mayor abertura en esa vocal, que es la que nos permite ahorrarnos la pronunciación de la –s final en los plurales, consonante que sí se pronuncia, e incluso con énfasis, en los dos pueblos vecinos.
Pero quizás sea más sugerente el campo de la semántica. Y, dentro de él, vamos a recoger en esta comunicación algunas expresiones exclusivas de Abarán y que no se utilizan, creo yo, en ninguna de las otras localidades que configuran este bello rincón murciano.

Hace tiempo, en un viaje en el autobús de Cieza a Abarán, cerca ya de la entrada a este último pueblo, un viajero gritó al conductor: “¡Para en el Portichuelo!”. El chófer y los demás viajeros se quedaron extrañados, pues no sabían a qué lugar se refería el susodicho viajero. Ese lugar no es otro que la Garita, la entrada al pueblo, donde se encuentra la iglesia de San Juan Bautista, de arquitectura de vanguardia y que es paso obligado para el paraje del Campillo, donde se encuentra el cementerio de Abarán. Y de ahí este dicho, primero de la serie que recogeremos en esta ponencia:
- Anda, landillo, que por el Portichuelo se va al Campillo.

La siguiente expresión se utiliza en Abarán para referirnos a alguien que tiene poca energía, que demuestra poca fuerza física, comparándolo con los sifones que hacía un hombre entrañable ya fallecido y que por lo que se dice no tenían mucho gas. Por ello, es frecuente oír esta expresión:
- Tienes menos fuerza que los sifones de Angelete.

Cuando en Abarán queremos ponderar la inteligencia de alguien, que está muy por encima de la media, hacemos referencia a una familia, a la que pertenecía el maestro D. Antonio Yelo Marín, y decimos:
- Eres más listo que los Piotos.

Dentro del vocabulario abaranero hay un apelativo con una gran carga expresiva. Y es “sopero”. Tiene una connotación negativa, pues es aplicado a aquella persona que se mete en las cosas de los demás aunque, con el paso del tiempo, está perdiendo en parte esa carga y también se viene aplicando a aquellas personas que colaboran en muchas cosas. De todas maneras, hay una expresión que se les aplica a estas personas: - Eres más sopero que la tía Grilla

Y, cuando se nos presenta una contrariedad, cuando algo no nos sale como teníamos planeado, exclamamos, contrariados:
- ¡Válgame la pata del Catre!

“Tatines” era un personaje bastante célebre de nuestro pueblo que se dedicaba, entre otras cosas, a la comercialización de las lías de esparto. En una ocasión, alguien le llevó unas lías y este, al verlas, le dijo: “Estas lías tienen tres dificultades: les falta sol, finura y tijera” . Esta ocurrencia debió ser muy celebrada y de ahí viene esta expresión que decimos cuando alguien tiene muchas enfermedades o dolencias o cuando alguien nos pone muchos inconvenientes para hacer una cosa:
- Tienes más dificultades que las lías de Tatines

Al ser el trabajo en las empresas de frutas el principal medio de vida de nuestro pueblo, hay algunas expresiones que hacen referencia a algunas de estas empresas, hoy ya desaparecidas:
- La TANA empieza hoy y termina mañana
- La FESA no interesa
- Para trabajar con los Mortes hay que tocar muchos resortes

Otra persona bastante célebre en el Abarán de los primeros años del siglo XX era el “tío Torrao”. Este parece ser que tenía unos burros que no eran precisamente un ejemplo de fuerza y que, por ello, no hacían precisamente surcos profundos cuando pasaban por los caminos de tierra. Y de esta fama surgió esta expresión, que debía ser en forma de diálogo y que es muy curiosa porque en ella se les da voz a los collejones, que son hierbas del campo:
- Aparta, collejón, que va el arao
- ¿Quiénes son?
- Los burros del tío Torrao
- Que pasen que no hay cuidao

Hay también en Abarán una expresión muy conocida que hace referencia a algunas sagas familiares y que nos no aconseja, precisamente, el que entren en nuestra familia por casamiento o por otra causa. Aunque es innegable su intención satírica, hoy ya ha perdido toda esa carga y creo que nadie perteneciente a esas sagas se moleste, pues la expresión no es más que un mero juego de palabras, y reza así:
- Malillos, Pichos, Pachos y Tetas, en tu casa no los metas.

Es muy conocido en Abarán el paraje de las Canales, muy cerca de la Noria Grande, junto al río. Pues a este paraje hace referencia esta expresión que se utiliza en un duelo dialéctico, cuando alguien quiere pisotear nuestros derechos o quiere poner límites a nuestras pretensiones. Cuando se da esa situación, decimos airados:
- ¡A mí no me vas a cortar el agua por las Canales!

En muchas ocasiones, le decimos un secreto a alguien confiando en que lo guarde para sí y no lo comunique a nadie. Pero puede ser que ese alguien se vaya de la lengua y haga público lo que nosotros queríamos que no supiera nadie, y tenemos una expresión muy apropiada para esta situación:
- Al lorito del cura le cortaron el pico.

Todos sabemos que los apodos son algo consustancial a las sociedades rurales y la abaranera no podía ser menos y no hay saga familiar que no sea conocida con uno de ellos. Aquí además se hacen imprescindibles porque todos compartimos un corto número de apellidos. En un pueblo en que todo somos Gómez o Carrascos o Carrillos, hay que recurrir al apodo para singularizar. Hay cientos de ellos y ya se hizo hace tiempo una recopilación de la mano de Indalecio Maquilón, en la que habría que ir profundizando y buscando el origen de cada uno de ellos, pues sería realmente curioso. Pero ocurre que no todo el mundo está orgulloso de su apodo y lo exhibe sin reparo. Hay gente que se molesta cuando se le nombra con este apelativo, y para ellos hay una expresión muy apropiada:
- Quien te puso bodega, que te hubiera puesto cámara última

Has sido siempre la sociedad abaranera una sociedad donde los pequeños propietarios eran mayoría. Todo el mundo tenía un pequeño trozo de tierra o alguna tahúlla. Si embargo, también ha habido y hay grandes propietarios, gentes que tenían propiedades por todos los parajes y que, por tanto, regaba con todos los motores. Entre estos propietarios, tenía fama una mujer ya fallecida, de apodo “la Esparraguera”, cuyos bienes dieron lugar a una siguiente expresión que se aplica hoy, por ejemplo, a alguien que tiene varios sueldos o fuentes de ingresos, y que dice así:
- Riegas por todas las boqueras, como la Esparraguera

Y, ya que estamos en Blanca, hay en el lenguaje abaranero dos expresiones que hacen referencia a esta población vecina de la nuestra. Una de ellas tiene su origen en el reloj que pusieron en este pueblo y que repetía las horas: La utilizamos cuando alguien nos pide que le repitamos lo que hemos dicho porque no se ha enterado bien. Y nosotros le replicamos:
- En Blanca repiten.

Esta última es mucho más frecuente y no ha perdido su vigencia. Y recoge el hecho de que los blanqueños tiene fama de que, por vergüenza más que por ganas, tienen reparo en comerse la última pieza que queda en un plato. Y por ello, cuando estamos en grupo en un bar compartiendo los platos, y queda en alguno de ellos la última gamba o almeja o tapa de jamón, se suele decir:
- Esa es la de Blanca

Esto es sólo una muestra y de sólo un pueblo. No cabe duda de que el tema queda abierto, pues, sin duda, en todos los pueblos del valle se utilizan expresiones de este tipo, que vienen a configurar su identidad, al igual que su paisaje, sus ritos o sus rincones más emblemáticos. Habría que salir a realizar un trabajo de campo, portando la mochila de nuestra memoria abierta y dispuesta a introducir en ella cualquier palabra o expresión de las que no haya constancia en ningún diccionario oficial o académico sino sólo en la existencia cotidiana de nuestras gentes entre los límites de nuestro Valle.
JOSE S. CARRASCO MOLINA
Cronista Oficial de Abarán
(Intervención en el II Congreso del Valle deRicote)







No hay comentarios: